Перевод "gone out" на русский

English
Русский
0 / 30
outвон аут
Произношение gone out (гон аут) :
ɡɒn ˈaʊt

гон аут транскрипция – 30 результатов перевода

A wind?
Have you gone out of your mind?
That's right' there was a wind.
Ветер?
Вы с ума сошли?
Это правда, там был ветер,
Скопировать
I can't see.
She's gone out now. Shun-darling.
I'm afraid.
Я не вижу.
Она уже ушла, дорогой Сюн.
Мне страшно.
Скопировать
Shun-darling!
She's gone out.
What are you doing?
Дорогой Сюн!
Она ушла.
Что ты делаешь?
Скопировать
The ship's disappeared, sir.
Gone out of range.
Mr. Scott, I'm getting a call from a vessel.
Корабль пропал, сэр.
Вышел за радиус.
Мистер Скотт, у меня вызов с какого-то судна.
Скопировать
Shun-darling...
She's gone out.
Look carefully now.
Дорогой Сюн...
Она уже ушла.
Теперь сосредоточься.
Скопировать
Shun-darling!
She's gone out now.
Father's coming.
Дорогой Сюн!
Она уже ушла.
Отец идет.
Скопировать
Shun-darling!
She's gone out now.
Shun-darling!
Дорогой Сюн.
Она уже ушла.
Дорогой Сюн.
Скопировать
- You sure you don't have a guilty feeling?
After all, it is rather like spying on someone... especially when they've gone out of their way to be
- Open it.
- Ты уверена, что не пожалеешь об этом?
Мы как будто шпионим за теми, кто нам помогает.
- Открой его.
Скопировать
Trust me.
The candle's gone out.
Don't be frightened.
Доверься мне.
Свеча погасла.
Не пугайтесь.
Скопировать
Because you instantly spotted the suit that wasn't his.
And you knew then that Marcel had gone out, and where!
Don't answer!
С этой минуты вы знали, куда он уходил, и куда пошел.
Вы не обязаны ему отвечать.
Вы не имеете права допрашивать нас без адвоката.
Скопировать
- Qinawi the paper boy?
The poor boy has gone out of his mind.
You've got to call the asylum, quick! - Hanouma's in the railway yard!
Это который с газетами?
Он окончательно свихнулся. Звоните в психбольницу.
Он повёл Хануму на сортировочную!
Скопировать
Factory life isn't for me.
The master has gone out.
- Where to?
Я бы не смог работать на заводе. Хозяин тут?
Мсье отлучился.
-Куда? -Мы не знаем.
Скопировать
Don't you let him, Georgie!
She may have gone out to buy some aspirin.
Well quickly take a look downstairs.
Нет, Джорджи... Не надо...
- Быть может она пошла вы аптеку за аспирином?
- Лучше убедиться в этом осмотрев первый этаж...
Скопировать
I'm always on hand for advice, Beryl, if... you -
Has Beryl gone out, Mrs. Christie?
Mrs. Christie:
Я всегда рад помочь, Берил, если вам...
Берил дома, миссис Кристи?
Я не знаю.
Скопировать
VAGINA
the un-occupied households nationwide this appeal for cooperation with the following five items has gone
1. Do not allow children to watch TV, read newspapers, or listen to the radio. 2.
Вагина
Полицейский штаб перемещен из Оккупационной зоны Томатного Кетчупа. Всему населению вне Оккупационной зоны рекомендовано выполнять 5 правил. 1.
Держать детей подальше от радио, ТВ и газет.
Скопировать
Forward, forward!
- He's gone out the back.
- Got him?
Вперед, вперед.
- Он ушел через заднюю дверь.
- Взяли его?
Скопировать
Another scalp.
My cigar's gone out.
Well, if nothing gets in our way, we'll be in Tucson by Tuesday night.
Еще один скальп.
Моя сигара потухла.
Ну, если ничего не помешает, мы будем в Тусоне во вторник ночью.
Скопировать
That son of a bitch Guzman.
He hasn't gone out for almost 24 hours now.
Hey, one of our guys took a spill.
Это поганец Газман.
Не выходит из дома почти сутки.
Смотри, один из наших пострадал.
Скопировать
Does this look reversed to you?
This man has gone out of his mind.
We don't know that yet.
Думаете, что это наоборот?
Этот человек с ума сошел.
Пока мы не знаем это!
Скопировать
There's no-one here, mummy.
They've gone out.
Kids, see if their car's in the garage.
Никого нет, мама.
Они вышли.
Дети, посмотрите, стоит ли машина в гараже.
Скопировать
- Please come in.
My papa is not here and the servant has also gone out.
Where is the main? - There, please come with me.
- Попытаюсь
- Пожалуйста, заходите.
Моего отца нет дома, и слуга куда-то запропастился.
Скопировать
- Take care.
Blake's gone out of his mind.
is that gonna go on all night?
- До завтра.
Блейк сошел с ума.
Это что, на всю ночь?
Скопировать
If they're stupid enough to come get me, that's their problem.
I haven't gone out in two weeks.
And I've said nothing in two weeks.
А те, что приходили за тобой? Они придурки, раз приходили за мной, это их проблема.
Я две недели никуда не выхожу.
Я ничего не говорил две недели.
Скопировать
Maybe it's nothing, Peg.
It's hot, she might have just gone out for some air.
Tina?
Может, это пустяк, Пэг.
Жарко же, она могла просто выйти подышать свежим воздухом.
Тина?
Скопировать
It's time he woke up.
One's gone out.
I'll have to light it again.
- Да пора ему уже и проснуться.
- Один погас.
Снов зажгу.
Скопировать
- ls Irene in, please?
- No, she's gone out.
- Where's she gone?
-Айрин дома?
-Нет, она вышла.
-А куда?
Скопировать
- Ta ta.
Your mum said you'd gone out with someone to the pictures.
Pictures?
-Пока.
Твоя мама сказала, что ты с кем-то пошла в кино.
В кино?
Скопировать
Shaken, I'll admit.
Jo's gone -out of the window.
I'm going after her.
Надо признать, встряхнуло.
Джо ушла — через окно.
Я пойду за ней.
Скопировать
The pigeon's dead.
She's gone out now.
Graveyard...
Голубь мертв.
Она уже ушла.
Кладбище...
Скопировать
There you are.
The sabre hasn't gone out of fashion.
Come here or I'll cut you in half.
Вот где.
Говорят, что сабля устарела после битвы при Рейсхофене.
Выходите из-за вашей пальмы, или я вас проткну.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gone out (гон аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gone out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гон аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение